Sobota, 27 april 2024
Iskanje

SLOVENŠČINA - Tu nekaj ni v redu (Marjan Kemperle)

16. mar. 2018 | 16:56
Dark Theme

Mojster paradoksa Milan Dekleva bi se verjetno namuznil pod svojimi košatimi brki, ko bi izvedel, kaj se je te dni dogajalo na tržaški občini.
Zahodnokraška rajonska predsednica Maja Tenze je v pismu zahtevala, naj občina na rajonske seje pošlje prevajalca slovenskega jezika, kot to predvidevajo zaščitne norme. Iz pisma je razvidno, da občina nima dovolj prevajalcev.
Občina je decembra lani pripravila projekt za začasno zaposlitev dveh prevajalcev slovenskega jezika za dobo enega leta. Sredstva bi črpala iz ustreznega deželnega sklada za tovrstne projekte.
Na projekt sta se odzvali dve kandidatki, ki pa sta se mu pozneje odrekli.
Drugih kandidatov ali kandidatk za kritje dveh mest slovenskega prevajalca ni bilo.
Občina je bila tako prisiljena »izbrisati« projekt, predvidena sredstva (čednih 62 tisoč evrov) pa je preusmerila v proračunski preostanek.
Novih (vsaj začasno zaposlenih) slovenskih prevajalcev v tržaški občini tako ne bo.
Pa se vsili vprašanje: kdo je kriv?
Tržaška občina, katere prevajalska služba je očitno podhranjena? Ko bi v preteklih letih poskrbela zanjo, bi se ne znašla v sedanji zagati.
A občina je konec lanskega leta s projektom vendarle skušala zakrpati prevajalsko luknjo. Zgodilo pa se je, da ni bilo ljudi, ki bi to (vsaj začasno) opravili.
Čudno. V dobi, ko je brezposelnih še vedno veliko in ko ljudje iščejo zaposlitev, ni bilo mogoče iztakniti dveh prevajalcev slovenskega jezika.
Če to ni paradoks, kaj pa je?
Morda kadrovanje, ki ga ni ...

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava