Torek, 23 april 2024
Iskanje

»Polemika neosnovana«

11. jan. 2016 | 20:02
Dark Theme

»Promocija slovenske turistične destinacije Brda z nazivom "Collio sloveno" v italijanskem prostoru ni sporna, temveč sledi marketinškim pravilom. Italijanski gledalec bo prostorsko laže umestil kraj "Collio sloveno", ki je na meji med Italijo in Slovenijo, kot pa "Brda". Po drugi strani se mi zdi, da se je tu uporaba naziva "Collio sloveno" prelevila v neposredno promocijo tudi za italijansko stran Brd,« je podpredsednica goriške pokrajine Mara Černic komentirala afero o dveh videospotih za promocijo slovenske turistične ponudbe, ki jih je nedavno predvajala satelitska televizija Sky Italia. Polemiko je sprožil Isidoro Gottardo, bivši poslanec in sedanji deželni koordinator Alfanove stranke NCD, po katerem bi Slovenija za promocijo Brd ne smela uporabljati naziva »Collio«. Po njegovi oceni je s tem sosednja država »prebrisano« izkoristila prepoznavnost italijanskega oz. goriškega »Collia« za razvoj svojega turizma, kar je po njegovem nedopustno.
Gottardovo stališče zagovarjata deželni predsednik zveze Coldiretti Dario Ermacora in deželni svetnik NCD Alessandro Colautti, ki s tem v zvezi zahteva pojasnila deželne uprave, odbornik za kmetijstvo dežele FJK Cristiano Shaurli pa meni, da ni razlogov za zaskrbljenost. Po njegovi oceni zaščita vinske blagovne znamke »Collio« ni bila kršena, od slovenske promocijske pobude pa bo dežela FJK kvečjemu imela korist. Da »ne gre za špekulacijo«, je prepričan tudi podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec, ki se je o »neosnovani polemiki« včeraj pogovoril s Shaurlijem. »Z odbornikom popolnoma soglašam. Italijanski prevod besede Brda je pač Collio, namen video oglasa pa ni bilo trženje vina,« poudarja Gabrovec, po katerem pa ima ta polemika vsaj eno pozitivno plat. »Treba je razpravljati o skupni promociji briškega prostora. Tako kot sta "slovenski" in "italijanski" Kras en sam prostor, so tudi Brda ena sama. Drug problem je poimenovanje vina.«
Grajani videospot si je želela ogledati tudi podpredsednica Pokrajine Gorica Mara Černic, ki se je obrnila na slovenski turistični urad v Milanu. Tam so ji pojasnili, da sta se na SkyItalia vrtela dva zelo podobna spota. Prevedena so bila imena krajev, ki jih sicer italijanski gledalci ne bi prepoznali oz. so med Italijani bolj prepoznavna kot originali. Imena destinacij, ki so se pojavljala v prvem spotu, so bila »Ljubljana, capitale verde Europea 2016«, »Piran«, »Bled«, »Mangart, Parco nazionale del Triglav«, »Collio Sloveno«, »La valle di Planica« in »Lipica«, v drugem spotu pa so se pojavili »Piran«, »Parco naturale delle Saline di Sicciole«, »Lipica«, »Le grotte di Postumia«, »Ljubljana, capitale verde Europea 2016«, »La valle di Planica«, »Mangart, Parco nazionale del Triglav«, »Il fiume Isonzo«, »Bled«, »Collio Sloveno« in »Le terme della Slovenia«. Gottardova trditev, da je bilo v italijanščino prevedeno le geografsko ime za Brda, torej ne drži.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava