Lahko plačate na obroke (prevod: durante i pasti)

Jezikovni »kiks« Telekoma Slovenije na Koprskem

petek, 16. junija 2017 | 16:48

Na obroke je postalo durante i pasti (foto Primorske novice)

Telekom Slovenije je v Kopru poskrbel za vic leta. Vozniki, ki peljejo mimo njihovega jumbo plakata in znajo italijansko, namreč umirajo od smeha. Besedno zvezo “na obroke” je namreč prevedel v italijanščino “durante i pasti”. Močno dvomimo, da kupcem svetujejo, naj njihove pakete kupujejo, medtem ko jejo. Beseda obrok je v italijanskem jeziku res “pasto”, a v restavraciji, ne v plačilnem prometu. Plačilo na obroke je v italijanščini pač “a rate”, poročajo spletne Primorske novice.

Več v tiskani izdaji Primorskega dnevnika

Copyright 2017 © DZP doo - PRAE srl – Vse pravice pridržane

VSE ANKETE

Okoliščine smrti Giulia Regenija še niso razčiščene, po pisanju New York Timesa pa naj bi bile za umor odgovorne egiptovske tajne službe. Ali je prav, da se italijanski veleposlanik vrne v Kairo?

ostale novice

Glasbeno šolstvo postalo manjšinski vozel

SKGZ in Furlanič zahtevala sklic posvetovalne komisije, iz katere ni uradno nihče odstopil - Torrenti pisal Glasbeni matici in Komelu

10. avgusta 2017 | 17:06

Slovenec sejal paniko med kopalci

Roberta Carvelya so v Caorlah aretirali s pomočjo letalnika

9. avgusta 2017 | 17:05

Na Reki in okolici se tla še tresejo

Domačini in turisti so precej zaskrbljeni

9. avgusta 2017 | 15:42

»Glasbeni šoli naj se zgledujeta po bankah«

Poslanka Tamara Blažina o nujnosti pririspevka za Stadion 1. maj

9. avgusta 2017 | 10:00

Glasbena matica pri Torrentiju

Sestanek na pobudo Stefana Ukmarja - Igor Gabrovec zahteva sklic posvetovalne komisije

8. avgusta 2017 | 17:01

Srednje močen potres v Kvarnerju

Epicenter 18 km od Reke

8. avgusta 2017 | 13:13

Predsednik Pahor s taborniki RMV

Obisk na letošnjem zletu pri Velenju

8. avgusta 2017 | 10:50